“Els
dofins, en una vida anterior, eren persones. Així ho creien, si més no, els
antics bascos. Aquells homes es van convertir en dofins després de ser amants
de les dones d’aigua... Un cop fet el pas, no podien tornar enrere, ja era
impossible canviar de rumb”
Costa basca, octubre 2023 |
Així
comença el nou llibre de Kirmen Uribe
“Als
migrants també ens canvia la vida en el moment que travessem la frontera... El
que trobarem, no serà mai el que havíem esperat. Serà millor o pitjor, però
sempre alguna cosa més del que esperàvem... Els migrants no sabem què ens
oferirà el futur, però som conscients que el passat no tornarà a ser allò que
un dia fou”
Kirmen
marxa amb la seva família a New York amb una beca per fer una recerca sobre la
vida de Rosika Schwimmer, una dona singular de principis del segle XX:
feminista, pacifista, sufragista ... I mentre avança en la seva investigació
sobre aquest personatge ens explica la seva vida quotidiana i la de seva
família.
“És
curiós com recordem algunes anècdotes escolars i n’oblidem d’altres. Hi ha fets
que queden vius a la memòria per sempre més”. És difícil esbrinar per
quines raons uns fets els recordem al detall i d’altres resten oblidats.
“Escriure
no és un intent inútil de combatre la mort? És el desig de mantenir les coses
que se’n van, de conservar la memòria del nostre món, costi el que costi”.
En gran part és així, però escriure també ajuda a fixar les nostres idees i a
construir els nostres pensaments que d’altra manera volen per l’aire sense
aterrar.
“L’estructura
de la novel·la seria neuronal, com una branca d’un arbre que està unida a una
altra branca i totes elles es nodreixen de les mateixes arrels”
La
novel·la està estructurada bàsicament en dues parts. La segona és ben diferent
a la primera. Comença el seu segon any d’estància a New York, l’any 2000, l’any
de la pandèmia, l’any en que tot canvia. Ha acabat la recerca sobre la Rosika,
i hi ha un canvi de narrador. El protagonisme narratiu passa a la Nora, la
companya del Kirmen. Trobem dos plans narratius: els seus records d’infantesa i
joventut al País Basc i el seu dia a dia a New York.
En els
llargs dies de la pandèmia “tota la relació amb el món era a través de les
pantalles, i ells veien normal estar-les mirant tot el dia... Encara que
estiguéssim junts a casa, no jugàvem tant com abans, no parlàvem tant com
abans. Vaig tenir la sensació que els ordinadors m’havien robat els nens... el
segle XXI, les noves tecnologies han canviat les nostres vides. Als anys
noranta es va acabar un món i va començar el següent... Hem conegut el final d’una
vida i començament d’una altra”
És un
llibre que es llegeix bé, però que no ha captat el meu interès. De Kirmen Uribe
m’agrada molt més la seva poesia que la seva narrativa que acostuma a ser
basada en fets reals, ja siguin propis, ja siguin extrets de recerca sobre
personatges que d’alguna manera podem considerar herois.
“Lamentablement
som fruit de les nostres decisions. Fruit d’allò que parlem, i també d’allò que
callem”
KIRMEN URIBE
La vida anterior dels dofins
Edicions 62; 2022; 312 pàgines
Traducció de Pau Joan Hernández
Heroes
(David Bowie)
I, I
will be king
And
you, you will be queen
though
nothing will drive them away
We
can be heroes, just for one day
We can
be us just for one day
And
the shame was on the other side
Oh,
we can beat them forever and ever
Then
we could be heroes just for one day.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada