dilluns, 29 de juliol del 2024

El país dels altres

 

El primer cop que la Mathilde va visitar la granja, va pensar: “És massa lluny”. Un aïllament tan gran la neguitejava

Mathilde, francesa, i Amine, marroquí, es coneixen durant La Segona Guerra Mundial i es casen. Quan Mathilde arriba a Rabat per viure amb l’Amine “va comprendre que era una estrangera, una dona, una esposa, un ésser a la mercè d’altres

Pocs dies després es traslladen a Meknés per viure a la casa de la família de l’Amine, una casa més aviat mísera.

A la seva arribada al Marroc va haver “d’aprendre en pocs mesos a suportar la soledat i la vida domèstica, a suportar la brutalitat d’un home i l’estranyesa d’un país. Havia passat de la casa del seu pare a la casa del seu marit, però tenia el sentiment de no haver guanyat en independència, ni en autoritat” Vivia tal com diu el títol del llibre en “El país dels altres”.

Finalment s’instal·len a la granja que Amine havia heretat del seu pare. Però el que se suposava que havia de ser una granja productiva comença sent un fracàs. Per Amine, “reconèixer el seu fracàs l’hauria mort. No es tractava ni de les màquines, ni del clima, ni tampoc de la incompetència dels treballadors agrícoles. No el que el corcava era el fet que el seu propi pare s’havia equivocat. Aquella terra no era bona per a res. Només se’n podia cultivar una petita capa, però sota aquella minsa espessor hi havia la tova, la roca grisa i indiferent, la pedra contra la qual xocava tota l’estona la seva ambició

Catalunya Nord, març 2024


Però l’Amine persisteix i persisteix i amb molt d’esforç aconsegueix prosperar.

Tenen dos fills, l’Aïcha i el Selim. “D’adolescent, la Mathilde no havia pensat mai que era possible ser lliure tota sola, li semblava impensable... que el seu destí no estigués íntimament lligat al d’un home. S’havia adonat massa tard del seu error i ara que tenia una mica de discerniment i coratge era impossible volar. Els seus fills eren com unes arrels i estava lligada a aquella terra, encara que no volgués... I tenia por que un dia, vella en aquella terra estrangera, no posseís res i no hagués acomplert res”

L’acció principal transcórrer en la primera meitat de la dècada dels 50, període de revoltes marroquines que volen fer fora a l’estranger francès i independitzar-se de la metròpoli.

Un món estava desapareixen davant dels seus ulls. A tocar, les cases dels colons cremaven... L’Aicha no podia apartar els ulls d’aquest espectacle...”

El premi Llibreter acostuma a ser garantia d’un bon llibre. De nou aquesta lectura sense entusiasmar-me m’ha interessat força. He conegut una autora que no coneixia i que sens dubte seguiré llegint.

LEÏLA SLIMANI

El país dels altres

Angle editorial, 2021; 367 pàgines

Traducció de Valèria Gaillard

Premi Llibreter 2021